Quality Assurance


We ensure that your translated content not only meets the quality requirements set out by industry standards, such as J2450 and LISA QA, but also your own standards, measuring the quality of your translated content with our linguistic quality assurance solution.

Our Language Quality Assurance Process

We perform our Language Quality Assurance process with an independent auditor of language services that expertly assesses the quality of our localized content. The LQA process is therefore designed to help content owners control their translation providers and the quality of their services, which is important both for human and machine-oriented translation processes.

The LQA Process:

Verifies the quality of translated projects
Measures resource performance
Identifies areas for improvement & rework

It also includes:

Performing language QA according to customers‘ standards or industry standards and providing feedback to customers

Creating quality assurance processes and metrics

Reviewing existing quality assurance processes and metrics and suggesting improvements

The output report assessing the Language Quality provides information about:

Accuracy | Terminology | Country Standards | Language Quality | Style Guide | Project Guidelines | Formal Correctness | Customer-Specific Requirements